Monday, September 27, 2010

Rescatan cuerpo de indígena triqui baleado en Copala

Comienza el genocidio: después de que la policía estatal y elementos de la AEI salieron del lugar, militantes de la Ubisort y el MULT iniciaron la quema de casas

Decenas de Elementos de la Policía Estatal y Agentes Estatales de Investigación fuertemente armados, bajo un fuerte operativo ingresaron en la comunidad de San Juan Copala la mañana de este lunes, para rescatar el cuerpo sin vida de Paulino Ramírez Reyes, militante del Municipio Autónomo y quien fue baleado por militantes de la Ubisort la madrugada de este domingo.

Según el informe de la Policía Estatal, cuando arribaron al lugar donde les habían señalado que se encontraba una persona sin vida, localizaron en el pasillo de la planta alta de una casa de ladrillo techado con teja, que se localiza a la salida a la población de Santa Cruz Tilapa, el cuerpo de un hombre que en vida respondió al nombre de Paulino Ramírez Reyes, de 28 años de edad aproximadamente, originario de Santa Cruz Tilapa.

Cabe mencionar que el levantamiento del cuerpo fue realizado por los Agentes Estatales de Investigación, quienes ordenaron el traslado del mismo al panteón municipal de Santiago Juxtlahuaca para la necropsia de ley correspondiente y para posteriormente ser entregado a sus familiares.

Por su parte, el representante de los Derechos Humanos de San Juan Copala, Jorge Albino Ortiz, señaló que en caso de que el gobierno estatal y federal no intervengan para detener esta masacre en un plazo no mayor de 48 horas a partir de hoy, se estará conformando un misión humanitaria para rescatar a los indígenas triquis que están rodeados en la comunidad.

El vocero del Municipio Autónomo dio a conocer que a los pocos minutos de salir la policía estatal y los agentes de investigación, un grupo de 20 militantes de la Unión de Bienestar Social de la Región Triqui (Ubisort), apoyados por militantes del Movimiento de Unificación y Lucha Triqui (MULT), encabezados por Antonio Cruz García, alias el "Pájaro", iniciaron la quema y destrucción de las casas de todos los militantes del MULTI.

Finalizó Jorge Albino que hasta el momento llevan más de 70 casas quemadas y 25 destruidas con picos y palas, creando los paramilitares un pánico y terror entre los niños y mujeres que han buscado refugios en la montaña, por lo que exigen al gobierno federal la intervención de manera inmediata para la detención de los responsables de este genocidio.

by Monika Santiago on Sunday, September 26, 2010 at 3:17pm

Tuesday, September 21, 2010

CONVOCATORIA URGENTE A ACCIONES POR COPALA

CONVOCATORIA URGENTE A ACCIONES POR COPALA
A LOS PUEBLOS DE OAXACA
A LOS PUEBLOS DE MEXICO Y EL MUNDO
A LAS ORGANIZACIONES SOCIALES, SINDICATOS, COLECTIVOS Y PERSONAS DEL MOVIMIENTO SOCIAL
A TODOS Y TODAS LOS QUE CREEN QUE UN MUNDO MEJOR ES POSIBLE

El mes de enero del año 2007 los hombres y mujeres de San Juan Copala decidieron pacíficamente declararse municipio autónomo. Esta declaración de autonomía no significa otra cosa que la voluntad de un pueblo indígena para decidir ellas y ellos mismos el rumbo de su pueblo, de su vida comunitaria, de sus recursos naturales y de su futuro. Sin embargo la declaración de autonomía de San Juan Copala provoco el odio mas violento de parte del mal gobierno de Ulises Ruiz y de todos aquellos que son enemigos de la libertad de los pueblos para decidir su futuro.
El día de hoy el municipio autónomo de San Juan Copala se encuentra bajo fuego. Muchos recuerdan la emboscada del 27 de abril de 2010 donde una defensora de derechos humanos y un solidario finlandés fueron asesinados en una caravana que trataba de llevar apoyo a san Juan Copala, la noticia le dio la vuelta al mundo entero. Pero muy pocos saben de los incontables asesinatos de indígenas triquis que hasta el día de hoy se siguen cometiendo en Copala. Desde la declaración de autonomía en 2007 hasta este momento han sido asesinados por lo menos 19 hombres, mujeres y niños a manos de paramilitares entrenados y pagados por el mal gobierno de Ulises Ruiz Ortiz y controlados directamente por el secretario de gobierno Evencio Martines Nicolás y el tristemente celebre Jorge Franco Vargas “el choki” represores del pueblo de Oaxaca En los últimos días la violencia contra los hombres y mujeres del municipio autónomo se han recrudecido. En este momento los paramilitares al servicio del mal gobierno han tomado San Juan Copala, han desaparecido a cuatro hombres, ha sido asesinado otro mas y han sido expulsadas violentamente casi todas las familias que quedaban en el pueblo, solo quedan dos familias, alrededor de 20 personas, ancianos, mujeres y niños que corren el peligro de ser masacradas por los paramilitares en cualquier momento. Esto es un llamado desesperado de auxilio de las mujeres y niños triquis que hoy viven en el zócalo capitalino a los pueblos de Oaxaca, México y el mundo. Hoy las mujeres triquis han instalado una huelga de hambre en el zócalo de la ciudad de Oaxaca como ultimo recurso para parar la masacre que sus familias están padeciendo en San Juan Copala. Pero no es lo único que se puede hacer. Hacemos un llamado fraterno pero enérgico a todo el pueblo de Oaxaca, México y el Mundo a movilizarse de todas las formas posibles para detener la masacre sobre los indígenas triquis de San Juan Copala. No podemos permanecer indiferentes ante esta masacre. Nuestros ojos no necesitan ver más horror para determinarnos a actuar. Nuestro corazón no necesita más dolor para sentir coraje. Aun somos seres humanos. No nos han robado nuestro corazón.
Hacemos un llamado extenso a todos los pueblos de Oaxaca, México y el mundo a sumarse a las actividades que las mujeres y niños desplazados de San Juan Copala convocan de manera urgente.
Mitin en la sede de la comisión estatal de derechos humanos en Oaxaca. Martes 21 de septiembre a las 11 horas de la mañana.
Marcha de la fuente de las 7 regiones al campamento de desplazados de Copala en el Zócalo de la Ciudad de Oaxaca. Miércoles 22 de septiembre a las 5 de la tarde.
Marcha de mujeres en solidaridad con las mujeres en resistencia de Copala. Salida Fuente de las siete regiones. Sábado 25 de septiembre a las 10 de la mañana.
Articular actividades en estas fechas en todas partes de México y el mundo donde sea posible.
Para Copala es hoy porque no hay mañana, en Oaxaca sabemos muy bien como se las gasta el estado cuando un pueblo le estorba. ¡Todos y todas a las calles! no permitamos esta masacre.
¡ALTO AL GENOCIDIO EN SAN JUAN COPALA! ¡SALIDA INMEDIATA DE PARAMILITARES DE SAN JUAN COPALA!¡RESCATE INMEDIATO DE LAS FAMILIAS QUE PERMANECEN EN SAN JUAN COPALA!
RESPETUOSAMENTE
CAMPAMENTO DE DESPLAZADOS DE SAN JUAN COPALA EN EL ZOCALO DE LA CIUDAD DE OAXACA
CORDINADORA CONTRA LA IMPUNIDAD Y LA REPRESION

Monday, September 20, 2010

Acciónes en la ciudad de Oaxaca



Martes 21 de sept. toma de la Comisión de Derechos Humanos @ 11am
Miercoles 22 de sept. marcha @ 4pm saliendo de la Fuente de las 7 regiones
Sabado 25 marcha de mujeres @ 10am saliendo de la Fuente de las 7 regiones

Desaparece municipio autónomo de San Juan Copala, Oaxaca

Articulo sobre la violencia que esta enfrentando el pueblo de Copala @ Milenio.com

Programa Especial de radio sobre Copala

Perspectiva de las Américas realizará el programa especial San Juan Copala, la lucha y resistencia de un pueblo triqui, que se transmitirá desde la sede en Los Ángeles, California, del Frente Indígena Oaxaqueño Binacional. Acompáñenos este lunes 20 de septiembre, de 21 a 23 horas (Los Ángeles, California), de 23 a 1 horas (tiempo de M...éxico), vía Internet: http://kpfk.org, o por las estaciones de radio 90.7 FM, en Los Ángeles, y 98.7 FM, en el condado de Ventura.
Frente Indígena Oaxaqueño Binacional

Acción urgente

Acción urgente sobre la situación en San Juan Copala: Hoy, Lunes 20 de sept @ 6pm Zócalo Oaxaca de Magón

Thursday, September 16, 2010

Letter from Parents of Jyri Regarding Their Recent Visit to Oaxaca

@http://fridaguerrera.blogspot.com/

We parents of Jyri Jaakkola, just came home from the opening ceremony of the exhibiton of Finland-Mexico 2010 in Helsinki for the Bicentennial of the Independence of Mexico, and found out the news from San Juan Copala, Oaxaca, wich make us worried.

We, as parents of a beloved and murdered son, send out this call to the governments of Mexico and the newly elected government of Oaxaca lead by Gabino Cué Monteguado, to make sure that no more blod be spilt in the triqui region due to the on-going siege around San Juan Copala.

We are deeply worried about the safety of the children, women and elderly people that still live in San Juan Copala.

As the latest news from the area tell that armed men responsible for the siege around the village have given warnings that the time for the people in the houses is ending and that these paramilitaries are now little by little approaching towards the houses with their weapons, we would like to share a call to the public and to the Mexican authorities to make sure that a massacre of Copala's population is avoided.

http://municipioautonomodesanjuancopala.wordpress.com/2010/09/16/mult-y-ubisort-amenazan-masacrar-a-todos-los-habitantes-del-municipio-autonomo-de-san-juan-copala/

http://www.jornada.unam.mx/ultimas/2010/09/16/paramilitares-rondan-el-municipio-de-san-juan-copala-oaxaca

We are also amazed and deeply concerned about the omission by the current governor Ulises Ruiz Ortiz in doing nothing to stop the illegal siege and the violence practiced by it.


Find attached also a press release of 24 Finnish organisations.


Eeva-Leena and Raimo Jaakkola

CARTA DE LOS PADRES DE JRYi JAAKKOLA SOBRE ÚLTIMOS HECHOS EN COPALA

@ http://fridaguerrera.blogspot.com/

CARTA DE LOS PADRES DE JRYi JAAKKOLA SOBRE ÚLTIMOS HECHOS EN COPALA
Publicado por Frida en 9/16/2010 07:33:00 PM
Nosotros, los padres de Jyri Jaakkola, acabamos de llegar a casa después de la ceremonia de inauguración de la Exposición de Finlandia y México de 2010 en Helsinki con motivo del Bicentenario de la Independencia de México, y nos hemos enterado de las noticias de San Juan Copala, Oaxaca, lo que nos preocupa.

Nosotros, como padres de un hijo querido y asesinado, envíamos este llamado a los gobiernos de México y el gobierno recién electo de Oaxaca Gabino Cué Monteagudo, para pedir de que no se derrame más sangre en la región triqui, debido al cerco que hay alrededor de San Juan Copala.

Estamos profundamente preocupados por la seguridad de los niños, mujeres y ancianos que aún viven en San Juan Copala.

Como las últimas noticias de la zona dicen que los hombres armados responsables de la toma del palacio Municipal han dado advertencias poniendo un plazo para la gente salga de las casas, el cual ya está por terminar y que estos paramilitares se encuentran cerca a las casas con sus armas, por lo que hacemos un llamado a la población y a las autoridades mexicanas para asegurarse de que la masacre de la población de Copala sea evitada.

http://municipioautonomodesanjuancopala.wordpress.com/2010/09/16/mult-y-ubisort-amenazan-masacrar-a-todos-los-habitantes-del-municipio-autonomo-de-san-juan-copala/

http://www.jornada.unam.mx/ultimas/2010/09/16/paramilitares-rondan-el-municipio-de-san-juan-copala-oaxaca

También estamos sorprendidos y profundamente preocupados por la omisión por parte del actual gobernador Ulises Ruiz Ortiz en no hacer nada para detener el asedio ilegal y la violencia practicada por ellos.


Se adjunta también un comunicado de prensa de 24 organizaciones finlandesas.


Eeva-Leena y Jaakkola Raimo

Urgent Call from the Autonomous Municipality

URGENT CALL TO STOP THE GENOCIDE OF THE TRIQUI PEOPLE



1. At dawn yesterday, Monday 13 September, the paramilitary soldiers of the Movimiento de Unificación y Lucha Triqui (MULT), along with those of the Unidad de Bienestar Social para la Región Triqui (UBISORT), once again took control of the Municipal building of San Juan Copala.

2. Since that time the perpetrators have not stopped shooting their high caliber firearms at our compañeros who have refused to abandon their homes despite the violence. They do not want to leave because this is their home, their past and future. They cannot imagine living anywhere else, away from their saints and their ancestors. They prefer to die there with them than to abandon them.

3. As a result of these attacks, today (September 14th) our compañera María Rosa Francisco was seriously injured. She is the same compañera who was recently kidnapped by MULT paramilitary soldiers. No federal, state or municipal authorities are willing to go in and remove our compañera so she can receive medical care. Our compañeros cannot get her out because the shooting has not stopped.

4. Knowing that their actions will go unpunished because they receive backing from the State government, the paramilitaries are shouting from their positions that the inhabitants of San Juan Copala have 24 hours to abandon their homes or they will be killed. We do not believe this is an idle threat, as they did the same thing some months ago in San Miguel Copala, assassinating twelve compañeros right on the municipal playing field.

5. In light of this desperate situation we are calling on all individuals of goodwill, on human rights organizations, on social movements, on all those who believe that the Triqui people deserve a life with dignity, to do everything in their power to denounce this situation; to demand that the government safeguard the lives of the Copaltecos and stop the murderers. We urge you to act today, compañeros, tomorrow will be too late.

Three o-clock in the afternoon of September 13, 2010

The autonomous municipality of San Juan Copala

Wednesday, September 15, 2010

Comunicado del Municipio Autónomo

Nuestro Pueblo ha sido tomado por grupos Paramilitares del MULT y UBISORT
Septiembre 14, 2010
tags: toman nuevamente municipio
por autonomiaencopala

A LOS MEDIOS DE COMUNICACIÓN HONESTOS

A LA OTRA CAMPAÑA

AL PUEBLO DE OAXACA

A LOS PUEBLOS INDIGENAS DE MEXICO

Compañeros , compañeras esta mañana recibimos la noticia que el palacio de municipal de nuestro pueblo ha sido tomado de manera violenta por los grupos que con su discurso hipócrita de izquierda quieren limpiar sus crímenes, como si la historia no fuera a poner a cada quien en el lugar que le corresponde.

Nuestro pueblo ha sido tomado por estos grupos armados con la complicidad del gobierno que mientras nos prometían que hoy si iban a actuar para que nos retiráramos del zócalo y ellos poder festejar sus 200 años de estar saqueando nuestros suelos por otro lado le daban tiempo a los asesinos para actuar.

Queremos aclarar que por información de los propios compañeros de la comunidad que la gente armada que entro a nuestra comunidad algunos son de la UBISORT y en su mayoría pertenecen al MULT

Por lo que hacemos responsable de este atentado a HERIBERTO PAZOS ORTIZ de lo que suceda en nuestro pueblo y en este campamento de DESPLAZADOS pues hoy la banda de criminales de la UBISORT esta completamente desarticulada por haber huido la gran mayoría de nuestra región y solo son unos cuantos asesinos los que siguen haciendo daño cosa que es aprovechada por el MULT para tratar de confundir a la opinión publica y seguir con su discurso hueco de gente de izquierda. Para esto ya preparan la marcha del silencio esto nosotros lo vemos como el colmo del cinismo pues no es otra cosa mas que seguir demostrando su dominación en nuestra región a través de el terror y el miedo pues por ser TRIQUIS sabemos muy bien que quien no acuda a sus eventos llenos de mentira son severamente castigados, Queremos aprovechar este comunicado para pedirle a nuestros compañeros déla dirigencia que de ninguna manera se acepte el dialogo que diferentes personas del país están proponiendo porque estos intentos de dialogo solo sirven para obligarnos a que sus crímenes no se denuncien y solo iremos al dialogo cuando el que tiene la obligación de hacerlo aplique la justicia a todos estos criminales a esos funcionarios faltos de verdad les decimos que su mesa de justicia que tienen pensada la realicen si quieren con sus cómplices de la UBISORT Y EL MULT (ya vendrán los tiempos de los pueblos). No somos tan tontos como nos creen ni ellos son tan listos como se piensan y les decimos a todos los que se han solidarizado con nosotros que no los defraudaremos seguiremos luchando ahora con mas ganas para la libertad de nuestro pueblo. Avisaremos ya pronto de las acciones que estamos planificando con nuestros compañeros. Pedimos de el pueblo de Oaxaca su pronta solidaridad para este campamento de desplazados y Hacemos de su conocimiento que al menos una compañera ha sido herida y hoy su vida esta en peligro

Y lo decimos claramente no callaremos mas todas las agresiones serán denunciadas.

RESPETUOSAMENTE DESPLAZADOS DE SAN JUAN COPALA

A 14 de septiembre de 2010

Share

Saturday, July 31, 2010

Solidarity Action in Ciudad de Oaxaca

*Click on title for link to article with photos by Scott Campbell @ El Enemigo Comunún



On Saturday, July 31, around 50 individuals from various collectives and organizations in the city of Oaxaca blockaded Calle Benito Juárez in front of the federal courthouse for two hours to protest the escalating aggression against the Autonomous Municipality of San Juan Copala. Reports from the region indicate that 400 paramilitaries from the state-backed Union for the Well-Being of the Triqui Region (UBISORT) have entered the autonomous municipality accompanied by 300 Oaxaca state police in an effort to crush the autonomous project underway in San Juan Copala, a municipality of 70 families who have been under siege by UBISORT and the Movement for Triqui Unification and Struggle (MULT) paramilitaries for seven months.

Protesters demanded an end to the siege, an end to state-backed paramilitary aggression, the immediate exit of paramilitary, police and military forces from San Juan Copala, implicated Governor Ulises Ruiz Ortiz as the one responsible for the violence, and expressed their support for the autonomous municipality. After two hours the blockade was lifted and a march made its way through town to the city’s central plaza.

Basta de represión contra el Municipio Autónomo de San Juan Copala

A los pueblos de Oaxaca

A la Asamblea Popular de los Pueblos de Oaxaca

Al pueblo de México

A los pueblos del mundo

A la opinión Pública

“Basta de represión contra el Municipio Autónomo de San Juan Copala”

El día de hoy 30 de Julio de 2010 aproximadamente a la 12:15 del medio día un grupo de hombres fuertemente armados de la UBISORT y acompañados por policías estatales también fuertemente armados, entraron a San Juan Copala disparando al aire y golpeando a compañeras, para posteriormente ocupar violentamente las Instalaciones del Palacio Municipal.

Stop the repression against the autonomous municipality of San Juan Copala

Oaxaca de Magón, City of Resistance, July 30, 2010

To the peoples of Oaxaca
To the Popular Assembly of the Peoples of Oaxaca
To the people of Mexico
To the peoples of the world
To the general public

Today, July 30, 2010 at approximately 12:15, just after noon, a group of heavily armed UBISORT men accompanied by state police who were also heavily armed, went into San Juan Copala shooting into the air, striking the women comrades, and then violently occupying the Municipal Government Building.

Monday, July 19, 2010

Desalojo violento de comerciantes en el zócalo/ Violent removal of merchants in zócalo

Entre los detenidos José Armando Méndez de 13 años. 13 year old José Armando Méndez is among the arrested.
Haz click para seguir al articulo publicado en Noticias Oaxaca. Click on title to go to article published in Noticias Oaxaca

Wednesday, June 9, 2010

Comunicado de Apoyo Solidario Urgente al Municipio de San Juan Copala

Haz click aqui para leer y firmar una carta en apoyo a los compas de Copala.

Click this link
to read and sign a letter in support of Copala

Comunicado del Municipio Autónomo de San Juan Copala Sobre la Caravana

A las organizaciones sociales, civiles, políticas, académicas, indígenas, solidarias y hermanas que conforman esta caravana llamada “Bety Cariño y Jyri Jaakkola”

A los medios de comunicación nacionales e internacionales

A las organizaciones defensoras de derechos humanos

A las organizaciones y colectivos internacionales solidarios

A la Otra Campaña

El día de hoy, 8 de junio la caravana humanitaria “Bety Cariño y Jyri Jaakkola” se vio obligada a no ingresar a San Juan Copala y dejar las más de 30 toneladas de ayuda humanitaria y víveres que se pretendían entregar porque los gobiernos estatal y federal en complicidad con ese grupo de criminales que mantiene el cerco paramilitar sobre San Juan Copala tendieron un nuevo cerco para impedir que la misión cumpliera su objetivo.

Tuesday, June 8, 2010

Second Report: Humanitarian Convoy Bety Cariño and Jyri Jakkola

Monitoring the Humanitarian Convoy Bety Cariño and Jyri Jakkola

Second Report.

The human rights convoy is about to go into the community of Agua Fria, a community belonging to the autonomous municipality of San Juan Copala, and the Oaxaca State Attorney General, Maria de la Luz Candelaria Chiñas, has announced she wants to establish negotiations between the coordinator of the PRD, Alejandro Encinas Rodriguez, however the decision is not partisan.

Segundo Monitoreo: Caravana Bety Cariño y Jyri Jaakola

MONITOREO DE LA CARAVANA HUMANITARIA BETY CARIÑO Y JYRI JAAKKOLA.

Segundo monitoreo.

La caravana esta por entran a la comunidad de agua fría, una comunidad del municipio autónomo de San Juan Cópala, y la Procuradora General de (IN) Justicia del Estado de Oaxaca, María de la Luz Candelaria Chiñas, ha dicho que quiere establecer una negociación con el coordinador del PRD, Alejandro Encinas Rodríguez, sin embargo no es partidista la decisión.

MONITOREO DE LA CARAVANA HUMANITARIA BETY CARIÑO Y JYRI JAAKKOLA.

MONITOREO DE LA CARAVANA HUMANITARIA BETY CARIÑO Y JYRI JAAKKOLA.

Primer monitoreo.

La caravana que salió de Oaxaca partió de la iglesia de Xochimilco a las 5 am aproximadamente con tres vehículos particulares, 1 autobús de 49 personas, así como 1 camión de víveres que incluían carbón, enlatados de comida, ropa, granos de maíz, frijol y arroz.

Monitoring the Humanitarian Convoy

MONITORING THE HUMANITARIAN CONVOY BETY CARIÑO AND JYRI JAKKOLA

First report.

The convoy that departed from Oaxaca from the church of Xochimico at 5am left with approximately three private vehicles, a 49 person bus, as well as with 1 truck full of basic necessities including coal, canned food, clothing, corn, beans and rice.

Centro de Medios Libres Ciudad de México


El Centro de Medios Libres de la Ciudad de México tambien está siguiendo la Caravana Bety Cariño y Jyri Jakkola. Visite su pagina:

Centro de Medios Independientes Chiapas / Indymedia Chiapas



El Centro de Medios Independientes Chiapas, estara tranmitiendo en vivo con video.

Indymedia Chiapas will be streaming live video.

Llamado URGENTE al Crucero de 5 señores

Se hace un llamado urgente al pueblo de Oaxaca a salir al crucero de 5 Señores con el fin de presionar y llamar conciencia a los acontecimientos en el Pueblo de San Juan Copala! Se necesita de su solidaridad para que las atrocidades que continúan sean frenadas. El crucero se bloqueara empezando las 9am en la Ciudad de Oaxaca.

Following the Caravana / Siguiendo a la Caravana Bety Cariño y Jiry Jakkola

Siguiendo paso por paso la caravana a San Juan Copala.

Following step by step the human rights convoy to San Juan Copala.

11:20am
Enlace con los compañeros en el crucero de Cinco Señores. Actividades en crucero de Cinco Señores. Se están cerrando el crucero parcialmente he informando. Hay un promedio de 300 personas. La estrategia hasta el momento es informativa. Informar a los conductres de la situación y de la caravana a San Juan Copala.

Conection with the comrades in the intersection of Cinco Señores. Activities in the intersection of Cinco Señores. They are currently partially closing the intersection to inform. There are around 300 people taking action. The current strategy is to inform. To inform drivers of the situation and about the convoy to San Juan Copala.


11:00am
Reporte desde Juxtlahuaca sobre la situación. Reportan que desde el domingo se intensifico el patrullaje en Juxtlahuaca. A partir de ayer lunes la UBISORT empezo a coonvocar a mujeres y niños con el fin de que la caravana no pasara. Las mujeres y niños están acompañados por hombres.

Report from Juxtlahuaca on the current situation. There are reports that there has been an increase in policing since Sunday in Juxtlahuaca. Since yesterday Monday, the UBISORT has called on women and children to block the convoy. The women and children are accompanied by men.


9:50am
Convocan en el zócalo de Oaxaca el bloqueo del crucero de 5 Señores alrededor de 70 personas se han unido.

A call is made in the zocalo of the city of Oaxaca to block the 5 Señores intersection. Around 70 people have joined.


9:45am
La caravana determina que seguira en camino a Copala. Sale la caravana.

The convoy decides to proceed. It heads towards Copala.


9:30am
Eviel Perez Magaña candidato del PRI anuncia mitin a la 1:oopm en Juxtlahuaca. [pueblo adjunto a Copala]

The PRI [governor] candidate announces he a meeting at 1:00pm in the town of Juxtlahuaca. [a town close to Copala].


9am
Reunion para determinar si la caravana sigue en camino a San Juan Copala.

The members of the convoy meet to decide whether they will continue to San Juan Copala.


La caravana esta llegando a Huajuapan.

The caravan is arriving at Huajuapan.

Link to Blog: All Eyes on San Juan Copala, Oaxaca, As Second Aid Caravan Begins

Good article on the second human rights convoy to San Juan Copala.

Monday, June 7, 2010

Caravana Bety Cariño y Jyri Jakkola sale del D.F., Caravan leaves Mexico City

English Transcript of Interview with Abril, member of the Bety Cariño and Jyri Jakkola Human Rights Convoy June 5, 2010

MM: Are you traveling with the Bety Cariño and Jyri Jakkola Convoy as a member of an organization?

A: Yes, the National Independent Teacher’s Front.

MM: Can you tell me why you decided to join the convoy?

A: Well because, we as an organization have known of the struggle of the Triquis for many years. The Triquis are a people that have resisted, they have resisted for more than 500 years. In the 70s, and 80s, a member of our organization was one of the promoters of the MULT (Triqui Unification and Struggle Movement) who was riddled with 50 bullets. So we have been very close to the struggles of our Triqui brothers. We are aware of the conditions under which they are right now, as they fought for autonomy, and achieve it in 2006. That isn’t favorable for the State; it is not favorable for the system. That is why they are being attacked and are now surrounded by paramilitaries. We know that the paramilitaries are a way to subdue the people. It is a form of clandestine government, of how to subdue the people and take away their wealth. That is what the Triquis have not allowed, of being robbed of their land and natural resources. That is why they are being subdued now. When they have tried to take their struggle outside of their town, there has been aggression, and bullet

Solidarity Actions in US and Canada!

From Infoshop News (click on title to go directly to website)

Solidarity actions with Oaxaca on June 7

On June 8, anti-authoritarians and human rights activists are trying to break the paramilitary blockade of the autonomous municipality of San Juan Copala in Oaxaca. We need to support them to help avoid another massacre.
For this reason, we are calling for a day of solidarity actions the day before, on June 7, to create pressure and prevent another massacre. The paramilitaries work on behalf of the Mexican government and Mexican and international corporations invested in the area. They do the dirty work that provides the basis for state control and commercial investment.


Boston
Chicago
Puget Sound
Toronto
En Español

URGENT: JUNE 8TH HUMANITARIAN CARAVAN WILL ATTEMPT TO ENTER COPALA


On Abril 27, 2010 a humanitarian caravan en route to the Autonomous Municipality of San Juan Copala was ambushed by heavily armed paramilitaries belonging to the PRI-funded group UBISORT, murdering Oaxacan activist Bety Cariño and Finnish activist Jyri Jakkola as well as injuring several others. Police refused to rescue injured human rights workers who were trapped in the area following the ambush. Despite national and international pressure demanding a thorough investigation no one has been held accountable for the murders of Cariño and Jakkola. Oaxacan governor Ulises Ruiz went so far as to blame the victims for their fate, questioning the migratory status of the international human rights observers and questioning the “real” reason outsiders were in “a community were there are problems.” This attack on an international human rights convoy set a disturbing precedent, as this was the first of its kind in Mexico.

On Abril 27, 2010 a humanitarian caravan en route to the Autonomous Municipality of San Juan Copala was ambushed by heavily armed paramilitaries belonging to the PRI-funded group UBISORT, murdering Oaxacan activist Bety Cariño and Finnish activist Jyri Jakkola as well as injuring several others. Police refused to rescue injured human rights workers who were trapped in the area following the ambush. Despite national and international pressure demanding a thorough investigation no one has been held accountable for the murders of Cariño and Jakkola. Oaxacan governor Ulises Ruiz went so far as to blame the victims for their fate, questioning the migratory status of the international human rights observers and questioning the “real” reason outsiders were in “a community were there are problems.” This attack on an international human rights convoy set a disturbing precedent, as this was the first of its kind in Mexico.

Since the murders of Cariño and Jakkola, the violence in Copala has continued. A few days after the attack several women and children from the community were kidnapped by paramilitaries as they attempted to go into the nearest town for food and essential supplies. On may 20th Timoteo Alejandro Ramírez, a leader in the Autonomous Municipality, and his wife Cleriberta Castro were murdered in the home by hit men believed to have been contracted by UBISORT. Again, this aggression and the continued blockade against San Juan Copala by UBISORT have gone completely uncontested by the state.

As such, a second humanitarian caravan will attempt to enter Copala on Tuesday June 8th. The Caravana Humanitaria Bety Cariño y Jyri Jakkola will leave the zócalo of Mexico City at 6pm, Monday June 7th and from the church of Xochimilco in Oaxaca Tuesday at 4am. Governor Ruiz has refused to guarantee the safe passage of the caravan, and as of Sunday June 6th the community has reported that UBISORT blocked the roads leading to Copala using heavy machinery. We ask that you remain vigilant of the fact that this caravan will be attempting to enter Copala June 8th and of the fact that it too may very well be attacked. Contact the Mexican consulate in your area (http://www.mexonline.com/consulate.htm) and let them know you expect that human rights observers be allowed to carry out their work without being violently attacked! Please keep yourself informed by checking this and other blogs and internet sources. You can check this blog periodically for updates as members of the caravan will be sending updates over the next couple of days.

Audio de Entrevista con Abril, Maestra y Integrante de la Caravana Bety Cariño y Jyri Jakkola

Sunday, June 6, 2010

Transcripcíon de Entrevista con Abril, Maestra y Integrante de la Caravana/ Interview with Teacher Abril Member of Caravan

Entrevista con Maestra Abril, Integrante de la Caravana Bety Cariño y Jyri Jakkola

5 de Junio, 2010


MM: Vas con la Caravana Bety Cariño y Jyri Jakkola como miembro de alguna organización o grupo?


A: Si, del Frente Magisterial Independiente Nacional.


MM: Y me puedes decir por que decidiste integrarte al la caravana?


A: Bueno pues, nosotros como organización también conocemos la lucha de los Triquis, desde hace muchos años. Los Triquis es un pueblo que ha resistido, ha dado una resistencia de mas de 500 años. En los 70, en los 80, un integrante de nuestra organización fue uno de los impulsores del MULT (Movimiento de Unificación y Lucha Triqui) que también fue acribillado por 50 balazos. Entonces nosotros hemos estado de cerca a la lucha de nuestros hermanos Triquis. Y sabemos de las condiciones en que ahorita esta, como ha luchado por su autonomía en ese pueblo, y en el 2006 lo logran. Eso no le conviene al estado, al sistema no le conviene. Es por eso que están agredidos y ahorita están cercados por paramilitares. Nosotros estamos concientes de que los paramilitares son una forma de someter al pueblo. Es una forma de gobierno clandestino. De cómo puede someter al pueblo y quitarles sus riquezas. Lo que los Triquis no han permitido. Que sean rebatados de sus tierras, de sus recursos naturales. Por eso están sometidos ahorita. Ellos, cuando han querido sacar su lucha

Carta de Omar Esparza, esposo de Bety Cariño

A nuestros amigos y Hermanos

A los que compartimos el dolor y la angustia

A la opinión Pública consternada y rabiosa

A los pueblos indígenas de México y del mundo

A quienes su solidaridad nos envuelve con su más hondo pésame.

A todos ustedes quienes con su calor, solidaridad, presencia, denuncias, nos dicen y dictan el camino que tenemos y que debemos seguir, a quienes han sufrido en su corazón el dolor de arrebatarles a un ser querido, queremos decirles que no existen palabras para poder expresar la rabia que sentimos, la imponencia, la angustia y la desesperación de no poder estar al lado de quien era la compañera, la madre de dos hijos, la dirigenta, la amiga, la hermana, EL AMOR DE NUESTRA VIDA cuando el odio, la saña y la ira le arrebato la vida, por esta lucha que decidimos caminar durante 14 años , a todos ustedes y a nombre de mis hijos gracias.

Nuevamente como en el 2006 el Estado terrorista, asesino y represor de Ulises Ruiz busca demostrar su fuerza, imponer su política y demostrar su odio contra lo que no se le parece, no se subordina, no se doblega y además es incorruptible, porque nace desde abajo y lleno de vida, porque se construye con la fraternidad de quienes hemos decidido caminar hacia la construcción de un mundo diferente, un mundo más humano, donde florezca la tierra y los sueños que sembramos día a día, Bety o mejor dicho Beto como su padre le decía o como verdaderamente se llamaba, Alberta Cariño Trujillo, ¡No ha muerto! Tu palabra crece en darle voz de los que no tenían y en ser hermana de las mujeres de copala, de la mixteca, y del mundo, por tu ser de mujer, tu determinación de hermana y de esta lucha autonómica que es esencia de madre resisten contra los odios, ira y desprecio de los paramilitares de la UBISORT que dirigen Rufino Juárez y Antonio Cruz.

Comunicado del Municipio Autónomo de San Juan Copala sobre los partidos politicos, 29 de mayo 2010

A LOS MEDIOS DE COMUNICACIÓN HONESTOS

A LOS PUEBLOS DE MÉXICO Y EL MUNDO

A LAS ORGANIZACIONES SOCIALES

A LA OTRA CAMPAÑA

A un mes del brutal crimen de Alberta Cariño Trujillo y Jyri Antero Jaakkola, y después de que fueran privadas ilegalmente de su libertad un grupo de mujeres y niños, grupos defensores y observadores de derechos humanos han escuchado nuestra palabra de solicitud de auxilio y han decidido llevar una esperanza de alimentación, paz y justicia a San Juan Copala.

El silencio cruel del gobierno del Estado sólo deja al descubierto a quien se sabe corresponsable de este cobarde suceso; es esta permanente impunidad, el motivo principal que impulsa a quienes el día 20 de mayo empujan la mano de quien ejecuta la orden del poderoso para seguir enlutando la vida de nuestras comunidades al asesinar a nuestro compañero Timoteo Alejandro Ramírez y a su esposa Tleriberta Castro Aguilar.

Fue Timoteo sin duda quien con su palabra y ejemplo despertó la conciencia de muchos triquis que en el 2006 decidieron dejar las organizaciones en las que militaban y recuperar su capacidad de dirigir sus destinos propios y los de sus comunidades. Es así como nace el movimiento de unificación y lucha triqui independiente. Misma organización que el 20 de enero del 2007 plasma su primer logro de unidad en la creación del municipio autónomo de San Juan Copala. Todo este proceso no se entendería sin la atinada dirección de Timoteo, quien tuvo siempre como máxima cualidad el amor por su pueblo.

Comunicado del Municipio Autónomo de San Juan Copala, 6 de junio 2010

A los medios de comunicación nacionales e internacionales

A las organizaciones sociales y civiles

A los organismos no gubernamentales de derechos humanos

A la otra campaña

El día martes 8 de junio del año 2010 quedará registrado en la historia de las comunidades indígenas de Oaxaca, recordando que la solidaridad desinteresada es la máxima expresión de ternura y amor en el ser humano.

Esta fecha también será recordada porque se podrá comprobar que aun en medio de la diferencia podemos caminar juntos para mostrar que hay todavía quizá una “última” esperanza en poder construir un mundo más justo y más humano; que seguramente empezará cuando el que mande, mande obedeciendo.

Agradecemos a todos esa ternura y ese amor. A los que caminan para conocer la propuesta política de San Juan Copala, y sabemos que los que acompañan esta caravana sabrán respetar nuestro proyecto de autonomía; que estamos seguros es el camino hacia una vida de justicia y dignidad.